Preise
Aktuelle Preise finden Sie hier!
Kurszeiten Gruppe
Unsere Kurse dauern täglich von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 13:30 bis 15:30 Uhr. Aufgrund von Wetter (Wind, Nebel,…) oder anderem können sich diese aber kurzfristig ändern! Bitte mit dem jeweiligen Skilehrer direkt kommunizieren!
Our courses last daily from 10:00 a.m. to 12:00 p.m. and from 1:30 p.m. to 3:30 p.m. However, these can change at short notice due to weather (wind, fog, etc.) or other reasons! Please communicate directly with the respective ski instructor!
Tägliche Kursdauer
Die Kurse dauern 4 Stunden täglich. Morgens von 10:00 bis 12:00 und nachmittags von 13:30 bis 15:30 (kurzfristige Änderungen möglich, siehe Abschnitt Kurszeiten). Bei früherem Ausstieg aus dem Kurs, möchten wir Sie darauf hinweisen, dass wir hier keine Preisnachlässe gewähren. Ebenso empfehlen wir dringend an allen Einheiten teilzunehmen, ansonsten laufen Sie Gefahr mit dem Lernfortschritt der restlichen Gruppe nicht mithalten zu können.
The courses last 4 hours daily. If you decide to leave the classes earlier, we would like to point out that we do not offer discounts. We also strongly recommend taking part in all units, otherwise you run the risk of not being able to keep up with the learning progress of the rest of the group.
Mittagsbetreuung
In der Mittagspause haben Sie die Möglichkeit, Ihre Kinder mit den Skilehrern zum Essen zu schicken oder am vereinbarten Treffpunkt abzuholen und um 13.30 Uhr wiederzubringen. Die Mittagspause findet je nach Skiniveau der Kinder in unterschiedlichen Hotels oder Restaurants im Dorf oder am Berg statt. Die Mittagsbetreuung kann täglich am Morgen mit dem jeweiligen Skilehrer besprochen und passend bar (Cash) bezahlt werden. Für den Winter 24/25 beträgt diese € 16,- pro Tag/Kind. Hierin sind eine Hauptspeise, Getränke und Entertainment (Malen, Spielen, Schneemann bauen,…) enthalten.
During the lunch break you have the option of sending your kids to eat with the ski instructor or picking them up at the agreed meeting point and bringing them back at 1:30 p.m.. depending on the children's skiing level the lunch takes place in different restaurants or hotels in Königsleiten or up on the mountain. Lunchtime care can be discussed with the respective ski instructor every morning and paid for in cash. Currently this is € 16,- per day/child. This includes a main course, drinks and entertainment (painting, playing, building a snowman, etc.)
Alter
Ihr Kind sollte es schon gewohnt sein, einige Stunden ohne Eltern oder bekannte Personen zu verbringen. Die körperliche Fitness für 4 Stunden Skifahren sollte neben der Fähigkeit selbstständig auf die Toilette gehen zu können, gegeben sein. Kinderkurse bieten wir ab dem 4. Geburtstag an.
Your child should already be used to spending a few hours without their parents or people they know. They should be physically fit for 4 hours of skiing, as well as being able to go to the toilet by themselves. We offer classes from their 4th birthday!
Probetag
Den Probetag bieten wir speziell für Kinderbeginner an. Nach Ende des ersten Tages wird zwischen Kind, Eltern und Skilehrern entschieden ob eine Verlängerung Sinn macht oder ob Sie Ihren kleinen Zwerg noch ein Jahr warten lassen.
We offer a trial day especially for beginner kids. At the end of this day a decision will be made between the child, parents and ski instructor wheter an extension makes sense or whether to wait for another time.
Verlängerung
Sie können erst einen verkürzten Kurs buchen und danach zum Differenzpreis verlängern.
Beispiel Kinderanfänger:
1.Tag Probetag € 110,-
Verlängerung bis Mittwoch € 160,- extra
You can first book a shortened course and then extend it at the difference price.
Example Kids.
1st trial day € 110,-
Extension until wednesday € 160,- extra
Einteilungskriterien
Unsere Gäste werden am Kursbeginn primär nach deren Ski-Erfahrung eingeteilt. Danach kommen die Faktoren Sprache und Alter ins Spiel.
At the start of the course our guests are primarily divided according to their skiing experience. Then the factors language and age come into play.
Abschlussrennen + Siegerehrung
Das traditionelle Abschlussrennen findet am Donnerstagvormittag am Almdorflift neben unserer Skischule statt. In den Ferienperioden finden meist zwei Rennen statt (Mittwoch und Donnerstag).
Die Siegerehrung findet immer am selben Tag um 15.30/16.00 Uhr vor unserem Skischulgebäude statt. Dort erhalten die Kinder ihre Urkunden und Medaillen.
The traditional final race takes place on Thursday morning at the Almdorf lift next to our ski school office. During holiday periods there are usually two races (Wednesday and Thursday)
The award ceremony takes place on the same day at 3.30 p.m./4 p.m. in front of our ski school building. The children receive their certificates and medals.
Privatkurse
Privatkurse können zwischen Sonntag und Freitag für 2, 3 oder 4 Stunden täglich gebucht werden. Reguläre Kurszeiten sind von von 09:00 bis 11:00 Uhr, 11:15 bis 13:15 und 14:00 bis 16:00 Uhr statt! Es ist möglich, nach persönlicher Absprache und Verfügbarkeit der Lehrer die Kurszeiten anzupassen.
Skifahrer und Snowboarder können nicht gemeinsam an einem Kurs teilnehmen!
Private courses can be booked between Sunday and Friday for 2, 3 or 4 hours daily. Regular course times are from 09:00 to 11:00, 11:15 to 13:15 and 14:00 to 16:00. It is possible to adjust the course based on the availability of the teachers. Skiers and snowboarders cannot take part in a course together!
Buchung per Telefon oder Mail
Grundsätzlich nehmen wir Buchungen nur in unserem Büro an!!!
Vorreservierungen die über Mail oder Telefon vorgenommen werden wollen, müssen folgende Daten beinhalten:
-Ski oder Snowboard?
-genaues Datum wann der Kurs stattfinden soll
-Die Namen der Kursteilnehmer
-Das Niveau der Kursteilnehmer (Erfahrung in Wochen oder Kursen)
-Die Urlaubsunterkunft
-Eine private Telefonnummer der Eltern
Sollten sie eine Vorreservierung vornehmen, erwarten wir Sie spätestens bis 14.00 Uhr in unserem Büro, um den offenen Kursbetrag zu bezahlen. Ansonsten müssen wir Sie aus unserer Software löschen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Formal bookings will only be taken in person in our office:
However, you can arrange a prereservation. For those we would need the following information:
-Ski or snowboard?
-exact date when the course should take place
-Name(s) of the participant(s)
-The skill level of the participant(s) (experience in weeks)
-the holiday accomodation
-a private mobile number of the parents
If you have arranged a pre reservation we kindly ask you to come to our office until 2 p.m. to pay for all the classes. Otherwise we have to delete you out of our system. Thank you for understanding!
Treffpunkt
Am Sonntag (Kursstart) treffen sich alle um 09:30 Uhr neben dem Skischulgebäude (Königsleiten 52). An den Folgetagen werden die Treffpunkte direkt mit dem Skilehrer abgesprochen. Privatkurse können nach Absprache im Büro auch an anderen Plätzen Ihren Treffpunkt vereinbaren.
On Sunday (course start) everyone meets at 09.30 next to the skischool building (Almdorflift, Königsleiten 52). The following days meeting points will be discussed with the instructors. Private classes can also arrange their meeting points at other locations. This has to be discussed in person in our office.
Material
Wir bieten ausschließlich Dienstleistungen im Ski- und Snowboardbereich an. Für Verleihmaterial verweisen wir gerne auf eines der Königsleitner Sportgeschäfte wie Sport2000 Hölzl, Sportshop Rieder, Sport1600 Novak und Lucky´s Skiverleih.
We do not offer rental equipment. We happily refer you to our friends from Sportshop Rieder, Sport2000 Hölzl, Lucky's Skiverleih, Sport1600 Novak.
Lifttickets
Fortgeschrittenen-Kurse:
Kinder unter 6 Jahren müssen mit einem Ausweis eine gratis Skikarte holen (Dorfbahn Talstation), um durch die Lift-Drehkreuze zu kommen.
Kinder ab 6 Jahren brauchen einen gültigen Liftpass.
Anfängerunterricht:
Solange Sie an Unterricht teilnehmen, der an skischuleigenen Beförderungsmitteln stattfindet, benötigen Sie keine Tickets. Ab welchem Kursstag Sie ein Ticket benötigen, wird vor Ort mit dem Skilehrer besprochen.
Advanced courses:
Children under 6 years of age must show ID and get a free ski pass (Dorfbahn Königsleiten) in order to get through the lift turnstiles.
Kids over the age of 6 need a valid lift pass.
Beginner lessons:
As long as we use our skischool owned means of transport, you do not need any tickets. This lasts usually 1-2 days. Afterwards this will be discussed with the instructor on site.
Wetter
"Schlechtwetter" ist kein Grund zur Absage des Unterrichts. Aufgrund von Wind oder Nebel werden die Unterrichte notfalls auf andere Pisten verlegt.
"Bad weather" is not a reason to cancel lessons. If necessary lessons will be moved to other slopes.